出 处
古乐府《木兰诗》:“雄兔脚扑朔;雌兔眼迷离;双兔傍地走;安能辨我是雄雌?”
词条 | 扑朔迷离 |
释义 | 扑朔迷离[ pū shuò mí lí ]基本释义
详细释义
出 处古乐府《木兰诗》:“雄兔脚扑朔;雌兔眼迷离;双兔傍地走;安能辨我是雄雌?” 例 句这件事错综复杂,虽经多方核查,仍给人以~之感,使之难明真相。 近反义词 空中楼阁草蛇灰线迷离恍惚虚无飘渺错综复杂虚无缥缈眼花缭乱迷离扑朔 一清二楚图穷匕首见不言而喻水落石出图穷匕见 典 故古时候,有个女孩叫花木兰,她是个非常勤劳孝顺的姑娘。 木兰织得一手好布,每天,她总是天刚刚亮,就把自己关在织房里精心地纺线织布。 有一天,她却一直留在自己的闺房,坐在窗前叹气。她的母亲觉得很奇怪,就问她有什么心事。 木兰在母亲的一再追问下,不得不说:“没有什么心事,只是昨晚看见国王征兵的文书,那上面有父亲的名字,可是父亲的年纪大了,已经禁不起征战的辛劳,小弟弟年龄又小,不能代替。女儿我就为这件事焦急。”,停了一会儿,木兰又说:“我从小跟父亲练就一身好武功,可以替父亲去从军。”,母亲为难地说:“可你是个女孩,怎么能去从军呢?”,木兰坚定地说:“我有办法。”,征期到了,花木兰女扮男装告别了父母,随大军到了边塞作战。 战争中,木兰表现得很勇敢,立了很多大功。经过十多年的艰苦战斗,,战争终于结束,木兰胜利归来。论功行赏,皇帝要赏给木兰很多钱物,并封她为尚书郎。 但是木兰说:“感谢皇上恩典,但我不想做官,只求皇上允许我回到故乡与父母团聚。”皇上答应了木兰的请求。 木兰回到家,立刻来到自己房里,换上女孩穿的衣服,梳好辫子,戴上花,露出自己原来女孩的模样走出来。送木兰回来的同伴们一见,都十分惊奇地说:“哎呀,同行这么多年,怎么不知你是个女孩。”,后来有人为此写了一首《木兰诗》,诗的最后几句是:,雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?,意思是:提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。如果两只兔子贴着地面并排跑,谁能分辨出哪一个是雄兔、哪个是雌兔呢?,这个成语指事物在人心目中模糊不清、难以看清真相。 成语接龙离奇古怪怪力乱神神道设教教学相长长往远引引过自责责备求全全军覆灭灭此朝食食而不化化日光天天灾人祸祸从口生生上起下下笔有神神魂荡扬扬威耀武武断乡曲曲突徙薪薪桂米珠珠窗网户户限为穿穿穴踰墙墙花路草草木知威威凤祥麟麟趾呈祥祥云瑞气气息奄奄奄奄一息息迹静处处之泰然然糠照薪薪尽火传传宗接代代为说项项庄舞剑剑戟森森森罗万象象齿焚身身无分文文武差事事无二成成家立业业业兢兢兢兢乾乾乾乾翼翼翼翼小心心胆俱裂裂地分茅茅茨土阶阶前万里里外夹攻攻城掠地地主之仪仪表不凡凡胎浊骨骨肉相残残汤剩饭饭囊酒瓮瓮里醯鸡鸡鸣起舞舞弄文墨墨突不黔黔驴技穷穷鸟触笼笼而统之之死靡二二姓之好好心好意意转心回回光反照照功行赏赏罚不明明扬仄陋陋巷箪瓢瓢泼大雨雨断云销销魂夺魄 扑朔:扑腾的意思;原意指把兔子耳朵提起,雄兔扑腾,雌兔眯眼,可是在地上跑的时候就雌雄难辨了。后来形容事物错综复杂,不容易看清真相。《木兰诗》“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?“ 英文翻译
|
随便看 |
超级辞典收录超过八万个汉字,二十万个词语,基本涵盖了全部常用汉语的释义及用法,是汉语学习的有利工具。