词条 | 死去活来 |
释义 | 死去活来
拼音sǐ qù huó lái 注音ㄙˇ ㄑㄨˋ ㄏㄨㄛˊ ㄌㄞˊ 词语解释死去活来[ sǐ qù huó lái ]⒈ 昏迷过去又苏醒过来,形容内心十分悲伤。 例哭得死去活来。 英hovering between life and death; be half dead and half alive; 引证解释⒈ 昏厥过去又苏醒过来。形容极度的痛苦或悲哀。 引《京本通俗小说·错斩崔宁》:“当下众人将那 崔寧 与小娘子死去活来拷打一顿。” 国语辞典死去活来[ sǐ qù huó lái ]⒈ 昏死过去又醒来。形容非常痛苦或悲伤。 引《红楼梦·第一〇三回》:「只见香菱已哭得死去活来,宝蟾反得意洋洋。」
词语组词
相关词语
死去活来拼音 sǐ qù huó lái 注音 ㄙˇ ㄑㄨˋ ㄏㄨㄛˊ ㄌㄞˊ 解释 指因极度的疼痛或悲哀;晕过去;又活过来。多形容被打得很惨;或哭得很厉害。 出处 《京本通俗小说 错斩崔宁》:“当下众人将那崔宁与小娘子死去活来拷打一顿。” 例子 柳知府已经吓得死去活来。(清 李宝嘉《文明小史》第三回) 辨形 “活”,不能写作“和”。 辨析 死去活来与“半死不活”区别在于:死去活来指极度悲痛或被打得极其疼痛的样子;“半死不活”指被折磨得程度很重或形容人没有活力。 用法 联合式;作谓语、补语;含贬义。 谜语 转世;终生;屠宰场 感情 死去活来是贬义词。 繁体 死去活來 近义 痛不欲生、寻死觅活 反义 不痛不痒 英语 hovering between life and death(be half dead and half alive) 日语 極(きわ)めて悲(かな)しんだり苦(くる)しんだりするさま,艖(み)も世(よ)もないほど 法语 errer entre la vie et la mort(tomber en syncope)
死去活来:成语接龙顺接
死去活来:成语接龙逆接
成语组词
相关成语
|
随便看 |
超级辞典收录超过八万个汉字,二十万个词语,基本涵盖了全部常用汉语的释义及用法,是汉语学习的有利工具。