词条 | 叶公好龙 |
释义 | 叶公好龙
拼音yè gōng hào lóng 注音一ㄝˋ ㄍㄨㄥ ㄏㄠˋ ㄌㄨㄥˊ 词语解释叶公好龙[ yè gōng hào lóng ]⒈ 叶,旧读shè。汉·刘向《新序·杂事五》:“叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是夫龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。”后以“叶公好龙”比喻自称爱好某种事物,实际上并不是真正爱好,甚至是害怕。 英like Lord Ye who claimed to be found of dragons but was mortally afraid of them; 引证解释⒈ 汉 刘向 《新序·杂事五》:“叶公 子高 好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。於是天龙闻而下之,窥头於牖,施尾於堂。 引叶公 见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是 叶公 非好龙也,好夫似龙而非龙者也。” 国语辞典叶公好龙[ shè gōng hào lóng ]⒈ 古人叶子高喜欢龙,家里全用龙来雕饰。天上的龙知道此事,特到叶公家的窗口窥视。叶公见了真龙,却吓得面无人色。典出汉·刘向《新序·杂事》。后以叶公好龙比喻表里不一,似是而非的假象。 引《三国志·卷三八·蜀书·秦宓传》:「昔楚叶公好龙,神龙下之,好伪彻天,何况于真。」
词语组词
相关词语
叶公好龙拼音 yè gōng hào lóng 注音 一ㄝˋ ㄍㄨㄥ ㄏㄠˋ ㄌㄨㄥˊ 解释 叶公:春秋时陈国的一个人;好:爱好。比喻表面上爱好某种事物;但并非真正地爱好它;甚至畏惧它。 出处 西汉 刘向《新序 杂事》:“叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走。” 例子 他表示愿意帮助别人,但当有人向他求援时,却避退三舍,这与叶公好龙毫无差别。 正音 “好”,不能读作“hǎo”。 辨形 “龙”,不能写作“尤”。 用法 主谓式;作定语、宾语;含贬义。 谜语 倾古雄才爱中华 感情 叶公好龙是贬义词。 繁体 葉公好龍 近义 言不由衷、表里不一 反义 名副其实、名实相符 英语 Lord Ye who chaimed to be fond of dragons was scared out of his wits when a real one appeared. 俄语 любовь Егуна к драконам(показнáя любовь)
叶公好龙:成语接龙顺接
叶公好龙:成语接龙逆接
成语组词
相关成语
叶公好龙《叶公好龙》成语故事鲁哀公经常向别人说自己是多么地渴望人才,多么喜欢有知识才干的人。有个叫子张的人听说鲁哀公这么欢迎贤才,便从很远的地方风尘仆仆地来到鲁国,请求拜见鲁哀公。 子张在鲁国一直住了七天,也没等到鲁哀公的影子。原来鲁哀公说自己喜欢有知识的人只是赶时髦,学着别的国君说说而已,对前来求见的子张根本没当一回事,早已忘到脑后去了。子张很是失望,也十分生气。他给鲁哀公的车夫讲了一个故事,并让车夫把这个故事转述给鲁哀公听。 然后,子张悄然离去了。 终于有一天,鲁哀公记起子张求见的事情,准备叫自己的车夫去把子张请来。车夫对鲁哀公说:“他早已走了。” 鲁哀公很是不明白,他问车夫道:“他不是投奔我而来的吗?为什么又走掉了呢?” 于是,车夫向鲁哀公转述了子张留下的故事。那故事是这样的: 有个叫叶子高的人,总向人吹嘘自己是如何如何喜欢龙。他在衣带钩上画着龙,在酒具上刻着龙,他的房屋卧室凡是雕刻花纹的地方也全都雕刻着龙。天上的真龙知道叶子高是如此喜欢龙,很是感动。一天,真龙降落到叶子高的家里,它把头伸进窗户里探望,把尾巴拖在厅堂上。这叶子高见了,吓得脸都变了颜色,惊恐万状,回头就跑。真龙感到莫名其妙,很是失望。其实那叶公并非真的喜欢龙,只不过是形式上、口头上喜欢罢了。
成语故事
|
随便看 |
超级辞典收录超过八万个汉字,二十万个词语,基本涵盖了全部常用汉语的释义及用法,是汉语学习的有利工具。